up::

Einleitendes (Sobre a introdução)

Nicht nur hat er vor euch Anschauungen entwickelt, die, wie er weiß, in der Arbeiterklasse äußerst unpopulär sind; er hat diese Anschauungen auch öffentlich vertreten, wie er glaubt – im Interesse der Arbeiterklasse.

  • äußerst unpopulär: extremamente impopular
  • vertreten: defender

”Ich komme nun ohne Umschweife zur Sache.”

  • ohne Umschweife: “sem rodeios”

1. Produktion und Löhne

Bürger Westons Beweisführung beruhte wesentlich auf zwei Voraussetzungen
Beweisführung: argumentação
Voraussetzungen: pressupostos

  1. dass der Betrag der nationalen Produktion ein unveränderliches Ding ist oder, wie die Mathematiker sagen würden, eine konstante Menge oder Größe;
  • Betrag der nationalen Produktion: “soma” da produção nacional
  1. dass der Betrag des Reallohns, d. h. des Lohns, gemessen durch das Warenquantum, das mit ihm gekauft werden kann, ein unveränderlicher Betrag, eine konstante Größe ist.
  • d. h.: das heißt
  • gemessen durch das Warenquantum: medidos através da quantidade de bens

”Nun, das Irrtümliche seiner ersten Behauptung springt in die Augen. Ihr werdet finden, dass Wert und Masse der Produktion von Jahr zu Jahr zunehmen, dass die Produktivkraft der nationalen Arbeit größer wird und dass die zur Zirkulation dieser gesteigerten Produktion notwendige Geldmenge fortwährend wechselt.”

  • Behauptung: afirmação
  • zunehmen: num sentido de expandir, crescer
  • gesteigerten: aumentada, de steigen
  • fortwährend: constantemente

”Was am Ende des Jahres und für verschied[e]ne miteinander verglichene Jahre gilt, das gilt auch für jeden Durchschnittstag im Jahr. Die Menge oder Größe der nationalen Produktion wechselt fortwährend. Sie ist keine konstante, sondern eine variable Größe, und ganz abgeseh[e]n von den Veränderungen des Bevölkerungsstandes kann das nicht anders sein wegen des fortwährenden Wechsels in der Akkumulation des Kapitals und der Produktivkraft der Arbeit.”

  • verglichene: comparado com (verbo vergleichen)
  • gelten: contar, valer
  • abgeseh[e]n von: apartada de, separada de

Unleugbar, fände heute eine Steigerung der allgemeinen Lohnrate statt, so würde diese Steigerung, welches immer ihre schließlichen Folgen, an sich nicht unmittelbar den Betrag der Produktion ändern. Sie würde zunächst einmal vom jetzigen Stand der Dinge ausgeh[e]n. War aber die nationale Produktion vor der Lohnsteigerung variabel und nicht fix, so wird sie auch nach der Lohnsteigerung fortfahren, variabel und nicht fix zu sein.”

  • Unleugbar: inegável (leugnen = negar)
  • fände statt: ocorreria (stattfinden)
  • an sich:
  • nicht unmittelbar: não necessariamente
  • ausgehen: partir de (?)
  • fortfahren: continuar (sendo), “carry on"

"Gesetzt aber, der Betrag der nationalen Produktion sei konstant statt variabel. Selbst dann bliebe, was unser Freund Weston für einen Vernunftschluss hält, eine bloße Behauptung.”

  • Vernunftschluss: conclusão racional
  • bloße Behauptung: “mero achismo”, “apenas”, “não mais que"

"Habe ich eine gegebne Zahl, sage 8, so hindern die absoluten Grenzen dieser Zahl ihre Bestandteile keineswegs, ihre relativen Grenzen zu ändern. Machte der Profit 6 aus und der Arbeitslohn 2, so könnte der Arbeitslohn auf 6 steigen und der Profit auf 2 fallen, und doch bliebe der Gesamtbetrag 8. So würde der fixe Betrag der Produktion keineswegs beweisen, dass der Betrag des Arbeitslohns fix sei. Wie beweist nun aber unser Freund Weston diese Fixität? Einfach indem er sie behauptet.”

  • keineswegs beweisen: não provariam de forma alguma

Referências